본문 바로가기

Blog Life Story

포켓몬고 1세대 2세대 띠부실 영어이름 뜻 의미

반응형

 

포켓몬고 1세대 2세대 띠부실 영어이름 뜻 의미

 

포켓몬고 한글 이름을 지을 때.

일어에 능통한 사원들을 선발하여

10여명의 TF-Team을 만들었습니다.

이렇게 구성된 Tf-Team으로 일본어인 포켓몬 이름을

한국말로 바꾸는 작업을 한 것입니다.

 

예를 들어서

잠만보는

잠자는 먹보를 연상케해서 잠만보라는 한글 이름을 가졌고

 

고라파덕은

늘 두통을 달고 사는듯하여. 골아파를 우리나라 말소리 그대로

고라파덕으로 만들었다고 합니다.

 

다만 피카츄만 예외인데.

원 제작자가 피카츄는 원작 이름을 그대로 가져가길 원해서

한글화를 하지 않고 그대로 피카츄로 명명 되었습니다.

 

새롭게 작명이 된 이름 이외에는

일어를 한글로 번역하여 이름을 지었습니다.

 

포켓몬고 한글명은 그 뜻이 있는거도 있고

그 의미가 없는거도 있습니다.

다만 어린이에게 친숙하고 친밀하게 와 닿을 수 있는 이름이면 그 이름이

가장 좋은 이름이지 않을까 합니다.

 

<< 포켓몬고 캐릭터 이름 작명 뜻 의미 >>

번뜩이는 재치로 만든 캐릭터 이름

영어명을 살짝 변화 시킨 이름

일본명을 조금만 바꾸어 만든 이름

일어 발음으로 만든 이름

일어 뜻에 영어 번역을 합해서 만들기도 하고

일어를 직영한 뜻과 전혀 다른 단어를 넣어서 만들기도 하고

일본어 원래 이름에 캐릭터 특징을 스며들게 해서 만든이름

캐릭터 능력이나 생김새를 보고 만든 이름

일본명+영문명을 합해서 만든 이름

 

등등 일어인 포켓몬고 캐릭터의 이름을 이렇게 지었다고 하니

정말이지 고생이 많았을 듯 합니다.

 

1. 이상해씨 Bulbasaur = 일어 직역한 이름

일어로 이상함+씨인데.. 한글화 하면서 직역하니.. 이상해씨로 탄생.

2. 이상해풀 lvusaur = 이상해풀 일어 직역 이름

3. 이상해꽃 Venusaur = 일어 직역 이름
4. 
파이리 Charmander

일어로 불+도마뱀인데

이게 한글화가 되면서 파이어() + 꼬리..해서 파이리로 탄생.
5. 
리자드 Charmeleon = 일어 직역
6. 
리자몽 Charizard = 일어 직역
7. 
꼬부기 Squirtle = 꼬마 + 거북이를 한글 발음으로 빠르게 해서 탄생한 이름 

8. 어니부기 Wartortle = 어금니+거북이란 한글 발음으로 빠르게 해서 탄생한 이름

9. 거북왕 Blastoise = 일어 거북이+Max 인데 = 한글명으로 하면 거북이왕

10. 캐터피 Caterpie = 일어 직역
11. 
단데기 Matapod = 한글번역으로 단단함+번데기 합성어

12. 버터플 Butterfree = 일어직역

13. 뿔충이 Weedle = +벌레+이로

+ 벌레를 한자로 하면 충

14. 딱충이 Kakuna = 딱딱하다..+벌레(한자 충)+(어미조사)
15. 
독침붕 Beedrill = 독침 + (날아다니는 벌 의성어)
16. 
구구 Pidgey = 일어 직역 

17. 피죤 Pideotto = 일어직역
18. 
피죤투 Pidgeot = 말그대로 피죤 + 

19. 꼬렛 Rattata = 영어 이름을 직역 = 꼬마 + (영어로 쥐 )

20. 레트라 Raticate = -Rat () + 울트라 의 합성어.

21. 깨비참 Spearow = 일어어 도깨비+참새 인데 이것을 한글화 진행.

22. 깨비드릴조 Fearow = 일어  도깨비+드릴 = 한자 새조자를 붙임.
23. 
아보 Ekans = 일어 직역

24. 아보크 Arbok = 일어 직역

25. 피카츄 Pikachu – 원작자의 요청으로 그대로 한글화

피카피카는 일어로 반짝 반짝

쥐소리를 나타내는 츄츄를 합해서 피카츄가 탄생한거입니다.

26. 라이츄 Raichu = 일어 직역
27. 
모래두지 Sandshrew = 모래 + 두더지 합성어.
28. 
고지 Sandslash = 고슴도치 + 두더지 합성어.

29. 니드런♀ Nidoran = 일본어 발음 + 영어 발음 합침.  

30. 니드리나 Nidorina = 일어로 니들() + 코뿔소 (Rhinoceros) 한글화.

31. 니드퀸 Nidoqueen = 일어로 니들() + 여왕(queen )
32. 
니드런♂Nidoran = 니드런♀ 유래와 유사

33. 니드리노 Nidorino = 니드리나와 유사, 마지막 접미인 no는 이탈리아어로 남성성을 의미

34. 니드킹 Nidoking = 일본어 니들((king)  

35. 삐삐 Clefairy = 일어 직역

36. 픽시 Clefable = 일어 직역
37. 
식스테일 Vulpix = 일어 직역(six – 식스 – 6) + 테일꼬리)

38. 나인테일 Ninetales = 나인테일 Nine(9) – tails(꼬리)
39. 
푸린 Jigglypuff – 일어 발음을 그대로.. 한글화  

40. 푸크린 Wigglytuff – 일어 발음 엮어서 만든 듯 합니다.

일어로 푸리푸리(살찐 모양) + 쿠리쿠리(둥글다)

41. 주벳 Zubat – 일어 발음을 그대로 작명

42. 골벳 Golbat – 일어 발음을 그대로 작명

43. 뚜벅초 Oddish = 한글로 뚜벅뚜벅 + ()

44. 냄새꼬 Gloom = 영어를 의역화

45. 라플레시아 Vileplume = 비슷하게 생긴 꽃 학명이 Rafflesia
46. 
파라스 Paras = 일어 직역 = 일어 : Parasite(기생충)

 47. 파라섹트 Parasect – 일어 직역 = 일어 : Parasite(기생충) + insect(곤충)

 48 콘팡 Venonat = 일어 : こんちゅう 콘츄-(곤충) + パン 팡(레이더 소리)

49. 도나리 Venomoth = 일어 캐릭터명

50. 디그다 Diglett = 일어 직역.

51. 닥트리오 Dugtrig = 캐릭터명을 발음나는대로 한글명으로 변화

52. 나옹 Meowth= 고양이 울음소리를 그대로 한글화 .
53. 
페르시온 Persian = 페르시안 고양이를 한글화.

54. 고라파덕 Psyduck = 골이 아픈 오리정말 기가 막힌 이름입니다.

55. 골덕 Golduck = 머리와 덕을 합해서. 골덕.

56. 망키 Mankey = 사람과 원숙이 이름을 합쳐서.

 

위 해석 참고 출처는 todayhumor.co.kr

작성자는 elza

 

상기 사이트의 자료를 참고하였으며,

만약 삭제를 원하시면 삭제하도록 하겠습니다.

 

 

<< 포켓몬고 2세대 띠부실 영어명>>

No.152 치코리타 Chikorita

No.153 베이리프 Batleef

No.154 메가니움 Meganium

No.155 브케인 Cyndaquil

No.156 마그케인 Quilava

No.157 블레이범 Typhlosion

No.158 리아코 Totodile

No.159 엘리게이 Croconaw

No.160 장크로다일 Feraligatr

No.161 꼬리선 Sentret

No.162 다꼬리 Furret

No.163 부우부 Hoothroot

No.164 야부엉 Noctowl

No.165 레디바 Ledvba

No.166 레디안 Ledian

No.167 페이검 Spinarak

No.168 아리아도스 Ariados

 No.169 크로뱃 Crobat

No.170 초라기 Chinchou

No.171 랜턴 Lanturn

 No.172 피츄 Pichu

No.173  Cleffa

No.174 푸푸린 Lgglybuff

No.175 토게피 Togepi

No.176 토게틱 Togetic

No.177 네이티 Natu

No.178 네이티오 Xatu

No.179 메리프 Mareep

No.180 보송송 Flaaffy

No.181 전룡 Ampharos

No.182 아르코 Bellossom

No.183 마릴 Marill

No.184 마릴리 Azumarill

No.185 꼬지모 Sudowoodo

No.186 왕구이 Politoed

No.187 동동코 Hoppip

 No.188 두코 Skiploom

No.189 솜솜코 Jumpluff

No.190 에이팜 Apiom

No.191 해너츠 Sunkern

No.192 헤루미 sunflora

No.193 왕자리 Yanma

No.194 우파 Wooper

No.195 누어 Quagsire

No.196 에브이 Espeon

No.197 블래키 Umbreon

No.198 니로우 Murkrow

No.199 야도킹 Slowking

No.200 무우마 Misdreavus

No.201 안놈 Unown

No.202 마자용 Wobbuffet

No.203 키링키 Girafarig

No.204 피콘 Pineco

No.205 쏘콘 Forretress

No.206 노고치 Dunsparce

No.207 글라이거 Gligar

No.208 강철돈 Steelix

No.209 블루 Snubbull

No.210 그랑블루 Granbull

No.211 침바루 Qwilfish

No.212 핫삼 Scizor

No.213 단단지 Shuckle

No.214 헤라크로스 Heracross

No.215 포푸니 Sneasel

No.216 깜지곰 Teddiursa

No.217 링곰 Ursaring

No.218 마그마그 Slugma

No.219 마그카르고 Corsola

 No.220 꾸꾸리 Swinub

No.221 메꾸리 Piloswine

No.222 코산호 Corsola

No.223 총어 Remoraid

No.224 대포무노 Octillery

No.225 딜리버드 Delibird

No.226 만타인 Mantine

No.227 무장조 Skarmory

No.228 델빌 Houndour

No.229 헬가 Houndoom

No.230 킹드라 Kingdra

No.231 코코리 Phanpy

No.232 코리갑 Donphan

No.233 폴리곤2 Polygon2

No.234 노라키 Stantler

No.235 루브도 Smeargle

No.236 배루키 Tyrogue

 No.237 카포애라 Hitmontop

No.238 뽀보라 Smoochum

No.239 에레키드 Elekid

No.240 마그비 Magby

No.241 밀탱크 Mitank

No.242 해피너스 Blissey

No.243 라이코 Raikou

No.244 앤테이 Entei

No.245 스이쿤 Suicune

No.246 애버라스 Larvitar

 No.247 데기라스 Pupitar

No.248 마기라스 Tyranitar

No.249 루기야 Lugia

No.250 칠색조 Ho-Oh

No.251 세레비 Celebi

반응형